Translate

मंगलवार, 18 फ़रवरी 2014

बादे-सबा के ख़ास..!

रहे-सफ़र      तमाम     लोग     आसपास  रहे
हमीं   थे     बेक़रार,    अर्श   तक    उदास  रहे

हमें  ये:   रंज  नहीं    क्या   गंवा  दिया  हमने
मिला  है  जो  उसी  को  ले  के  बदहवास  रहे

बहार     फिर    क़रीब  से     गुज़र  गई    मेरे
वो:  ख़ुशनसीब  थे,   बादे-सबा  के   ख़ास  रहे

ख़ुदा  न  कर  सका  हमारे  हक़  में  इतना  भी
कि  मुश्किलों  के  वक़्त  कोई  ग़मशनास  रहे

न   ऐतबार    हो  सका     किसी    करिश्मे  पर
ज़ेह्न  में  मग़फ़िरत  के  नाम  बस  क़यास  रहे

मिली  न  नींद  सुकूं  की  अज़ल  तलक  हमको
हरेक    रात     मगर      ख़्वाब    आसपास  रहे

करम   का  माद्दा  अगर  न  हो  तो  बतला  दे
किसी  ग़रीब  के  दिल  में  न  कोई  आस  रहे  !

                                                                    ( 2014 )

                                                             -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ: रहे-सफ़र: यात्रा-पथ में; बेक़रार: व्याकुल; अर्श: आकाश; रंज: खेद; बदहवास: आशंकित, बादे-सबा: शीतल समीर; 
ग़मशनास: दुःख में सांत्वना देने वाला; ऐतबार: विश्वास; करिश्मा: चमत्कार; ज़ेह्न: मस्तिष्क;  मग़फ़िरत: मोक्ष; 
क़यास: अनुमान; सुकूं: संतोष; अज़ल: मृत्यु; करम: कृपा; माद्दा: सामर्थ्य।