Translate

शनिवार, 6 जुलाई 2013

आप रास्ते में थे !

काश !  उसने   जो   ऐतबार   कर  लिया   होता
हमने  इस  ज़िंदगी  से  प्यार  कर  लिया  होता

दरिय:-ए-अश्क   अगर   ख़ुश्क़  ना  हुआ  होता
हमने  हर  ग़म  को   ख़रीदार  कर  लिया  होता

लाख    रुसवाइयों    से    आप-हम   बचे   रहते
एक-दूजे   को    ग़मग़ुसार    कर   लिया   होता

माल-ओ-ज़र  की   जो  चाहत   हमें  रही  होती
अपने  जज़्बात  को   बाज़ार   कर  लिया  होता

जान  थी   लब   पे   और  आप    रास्ते  में  थे
हमने  क्यूं  कर  न  इंतज़ार  कर  लिया  होता

क्या   ज़रूरत   थी    दर्द-ए-इश्क़    सहे  जाने  की
दिल  को  अल्ल:  का  तलबगार  कर  लिया  होता

चार  दिन   रोज़:-ओ-नमाज़  प'   रह   के   क़ायम
रूह   के   बाग़   को    गुलज़ार    कर   लिया  होता !

                                                               ( 2013)

                                                       -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ:   ऐतबार: विश्वास; दरिय:-ए-अश्क: आंसुओं की नदी; ख़ुश्क़: शुष्क; रुसवाइयां: अपमान;  ग़मग़ुसार: दुःख का साझीदार; माल-ओ-ज़र: धन-संपत्ति;  जज़्बात: भावनाएं;  लब: होंठ; तलबगार: ग्राहक, इच्छुक;  रोज़:-ओ-नमाज़: व्रत और प्रार्थना;  क़ायम: दृढ़; गुलज़ार: पुष्प-पल्लवित।

शुक्रवार, 5 जुलाई 2013

मुस्कुराना पड़ेगा !

उमीदों  को  फिर  से  जगाना  पड़ेगा
जो  जीना  है  तो  मुस्कुराना  पड़ेगा

न मानें अगर वो: जो दो-चार दिन में
तो  अश्कों  का  दरिया  बहाना  पड़ेगा

बहुत  मुस्कुराते  हैं  हमको  सता  के
किसी  रोज़   हदिया  चुकाना   पड़ेगा

हमें  ख़ुदकुशी में भी दिक़्क़त न होगी
मगर तुमको मय्यत में आना  पड़ेगा

है दरकार  इंसाफ़  की तो  समझ  लो
कभी  न  कभी    सर   उठाना  पड़ेगा

सुना  है   इबादत  दवा  है   ग़मों  की
ये:  नुस्ख़ा  कभी  आज़माना  पड़ेगा !

                                                ( 2013 )

                                        -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ: हदिया: धर्म-सम्मत सेवा-मूल्य, दक्षिणा; मय्यत: अंतिम यात्रा; इबादत: भक्ति।

गुरुवार, 4 जुलाई 2013

फ़राइज़-ए-रमज़ान

मुहब्बत  से  दिल  को  बचाना  पड़ेगा
हसीनों    से    पीछा     छुड़ाना  पड़ेगा

इलाजे-ग़मे-दिल  को  जाएं  कहां  हम
हकीमों   को   क़िस्सा   सुनाना  पड़ेगा

मेरी    बंदगी     उनको    भारी   पड़ेगी
गिरा   तो   उन्हीं   को    उठाना  पड़ेगा

बड़े  आए   आशिक़   मुहब्बत  जताने
ख़बर भी  है  क्या-क्या  लुटाना  पड़ेगा

न  खोलेंगे  वो: आज दरवाज़े  दिल  के
हमें     ज़ोर   से      खटखटाना  पड़ेगा

इबादत   में   अल्ल:  वफ़ा   चाहता  है
तो  ज़ाहिर  है    ईमान   लाना   पड़ेगा

फ़राइज़-ए-रमज़ान   आसां    न  होंगे
के: मस्जिद में हर  रोज़  जाना  पड़ेगा !

                                                     ( 2013 )

                                              -सुरेश  स्वप्निल

शब्दार्थ: इलाजे-ग़मे-दिल: हृदय के दु:खों का उपचार; बंदगी: भक्ति; फ़राइज़-ए-रमज़ान: रमज़ान के कर्त्तव्य।


मंगलवार, 2 जुलाई 2013

तारीकियों में नाम-ए -ख़ुदा

ग़म  किसी  का  हो   मेरे  दिल  में   ठहर  जाता  है
कुछ  न  कुछ  रोज़  मेरे  जिस्म  में  मर  जाता  है

इतना  हस्सास   कर  दिया  है   हवादिस  ने  मुझे
आईना    देखता  है   मुझको    तो    डर  जाता  है

ख़्वाब    देता  तो  है   अल्लाह    मेरी  आंखों   को
क्यूं   मगर   टूट  के   मिट्टी  में  बिखर  जाता  है

तेरी   तकलीफ़   का    इल्हाम-सा  होता  है  मुझे
और   हर    दर्द    मेरे   दिल  में    उतर  जाता  है

हैं   मुक़ाबिल   मेरा   घर    और    शिवाला   तेरा
देखते   हैं     के:    मेरा   यार     किधर   जाता  है

जब  भी   तारीकियों  में   नाम-ए -ख़ुदा  लेता  हूं
देखते  देखते    घर    नूर   से      भर    जाता  है !

                                                                ( 2013 )

                                                        -सुरेश  स्वप्निल







शनिवार, 29 जून 2013

आशिक़ों की रहनुमांई

हो     रहे      उनसे    जुदाई   हो   रहे
फिर  मेरी   दुश्मन   ख़ुदाई   हो   रहे

और  भी  हैं  काम  अपनी  जान  को
क़ैदे-उल्फ़त    से     रिहाई   हो   रहे

इश्क़   में  चैनो-सुकूं  मुमकिन  नहीं
दर्दो-ग़म     से     आशनाई   हो   रहे

दिल  का  जब  नामो-निशां  ही  मिट  चुका
ख़ूब   खुल   कर   बेवफ़ाई   हो   रहे

है     मुबारक    मश्ग़ला-ए-रोज़गार
आशिक़ों    की    रहनुमांई   हो   रहे

मुन्तज़िर  हैं  आएं  वो: तो  जान  दें
रुख़्सती   में   मुंह-दिखाई    हो  रहे

आ  रहे  हैं  दफ़्न  को  हम  जल्द  ही
ग़ोर  की   अब  तो   सफ़ाई   हो  रहे

क्या  दिया  हमको  इबादत  ने  सिला
आसमां   से    भी    बुराई    हो  रहे !

                                                  ( 2013 )

                                           -सुरेश  स्वप्निल
                                   




शुक्रवार, 28 जून 2013

ऐसा न हुआ होता ..

मक़तूल  की  आहों  को  तूने  जो  सुना  होता
क़ातिल  तेरी  आंखों  से  क़तरा  तो  ढहा  होता

शायद  मेरे  ख़्वाबों  की  ताबीर  अलग  होती
शाहों  को  जो  ग़ुरबत   का  अहसास  रहा  होता

मक़तूल  के  सीने  में  जज़्बात  का  तूफ़ां  था
कुछ  तूने  सुना  होता  कुछ  तूने  सुना  होता

करता  जो  क़त्ल  मुझको  तू  अपनी  निगाहों  से
हरग़िज़   मेरी  आंखों  से  यूं  खूं  न  बहा  होता

इक  'अह्द  का  मस्ला  था  करते  तो  बुरा  क्या  था
इल्ज़ाम-ए-बुतपरस्ती  हमने  न  सहा  होता

वाइज़  की  तरह   हम  भी  जन्नतनशीं  न  होते
कलमा  जो  क़रीने  से  इक  रोज़  पढ़ा  होता

मरने  के  बाद  मेरे  अब  इसपे  तज़्किरा  है
'ऐसा  न  हुआ  होता  वैसा  न  हुआ  होता !'

                                                              ( 2013 )

                                                        -सुरेश  स्वप्निल

शब्दार्थ: मक़तूल: वध किया हुआ व्यक्ति;  क़तरा: बूंद; ताबीर:मूर्त्त-रूप; ग़ुरबत: निर्धनता; जज़्बात: भावनाएं; तूफ़ां: तूफ़ान; 'अह्द  का  मस्ला: संकल्प की बात; इल्ज़ाम-ए-बुतपरस्ती: मूर्त्ति-पूजा, व्यक्ति-पूजा; वाइज़: धर्मोपदेशक; जन्नतनशीं: स्वर्गवासी; कलमा: आस्था-मंत्र; क़रीने से: भली-भांति; तज़्किरा: बहस।

गुरुवार, 27 जून 2013

बग़ावत नहीं हुई !

क्या  लोग  हैं  के:  जिनको  मुहब्बत  नहीं  हुई
हमको  तो  इस  गुनाह  से   फ़ुरसत  नहीं  हुई

कुछ   लोग   ख़ुल्द  तक  में    पारसा  पहुंच  गए
हमसे  तो  अपने  दिल  की  हिफ़ाज़त  नहीं  हुई

मुंह   मोड़   के    गुज़रने   लगे    हो     क़रीब  से
ये:    रंग-ए -बदज़नी     है     शराफ़त   नहीं  हुई

मुफ़्ती-ए-वक़्त   इस  क़दर    नाराज़  हैं   हमसे
ग़म  में  भी   मयकशी  की   इजाज़त   नहीं  हुई

था   ज़ीस्त   में   सुकून   तो   पढ़ते  रहे  नमाज़
मुश्किल   घड़ी   में   हमसे    इबादत   नहीं  हुई

किस  काम  के  हैं  आपके  ये:  दावा-ओ-दलील
लैला   को   सब्र    क़ैस   को    राहत    नहीं  हुई

ऐ  शाह !  बता  कौन  है  ख़ुश  इस  निज़ाम  से
रैयत  का   शुक्र  कर    के:  बग़ावत    नहीं  हुई !

                                                               ( 2013 )

                                                         -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ: ख़ुल्द: स्वर्ग; पारसा: पवित्र हृदय, सदाचारी, निष्कलंक; रंगे-बदज़नी: दुर्व्यवहार, कदाचरण; मुफ़्ती-ए-वक़्त: समकालीन धर्माधिकारी, फ़तवा देने वाला;   मयकशी: मद्यपान; ज़ीस्त: जीवन; सुकून: विश्रांति; दावा-ओ-दलील: शे'र की प्रथम एवं द्वितीय पंक्तियां, प्रथम पंक्ति में वक्तव्य ( दावा ) और दूसरी पंक्ति में उसके समर्थन में दिया जाने वाला तर्क ( दलील ); निजाम: शासन-शैली; रैयत: नागरिक, निवासी; शुक्र: आभार;  बग़ावत: विद्रोह।