Translate

रविवार, 13 जुलाई 2014

इतने बुरे दिन....

आ  रहा  है  आसमां  से  रोज़  दावा  इश्क़  का
सोचते  हैं  आज  कर  ही  लें  इरादा  इश्क़  का

ताइरे-उम्मीद  के  इतने  बुरे  दिन  आ  गए
दिन-ब-दिन  सय्याद  करता  है  तक़ाज़ा  इश्क़  का

मिट  गई  तहज़ीब  जबसे  क़ैस-ओ-फ़रहाद  की
रोज़  करते-तोड़ते  हैं  लोग  वादा  इश्क़  का

आप  भी  तो  हाथ  से  दिल  छीन  कर  चलते  बने
क्या  बताएं  आपको  क्या  है  मुदावा  इश्क़  का

बदज़नी,  बदकारियां, बे-हुरमती,  दौरे-जिना:
देख  ही  ले  ख़ूब  दुनिया  अब  ख़राबा  इश्क़  का

कुछ  बहारों  की  अना  तो  कुछ  ग़ुरूरे-बाग़बां
आशिक़े-गुलशन  सजाते  हैं  जनाज़ा  इश्क़  का

साफ़  कहिए,  आपको  अब  रास  हम  आते  नहीं 
क्या  ज़रूरी  है  किया  जाए  दिखावा  इश्क़  का ?

                                                                                     (2014)

                                                                               -सुरेश  स्वप्निल

शब्दार्थ: ताइरे-उम्मीद: आशाओं के पक्षी; सय्याद: बहेलिया; तक़ाज़ा: पुनर्स्मरण कराना, मांगना; तहज़ीब: सभ्यता; क़ैस-ओ-फ़रहाद: लैला और शीरीं के प्रेमी, मिथकीय चरित्र; मुदावा : उपचार ; बदज़नी: द्वेष; बदकारियां: दुराचार; बे-हुरमती: स्त्रियॉं का शील-भंग; दौरे-जिनां: अवैध संबंधों का युग; ख़राबा: बर्बादी, विकार; अना: अहंकार; ग़ुरूरे-बाग़बां: माली का घमंड; आशिक़े-गुलशन: उपवन के प्रेमी; जनाज़ा: अर्थी। 

2 टिप्‍पणियां: