Translate

गुरुवार, 22 अगस्त 2013

हिज्र में सब्र ...

दीद  का  दिन  गुज़र  न  जाए  कहीं
वक़्त  अपना  ठहर  न  जाए  कहीं

है  शबे-वस्ल   जागते  रहिए
ख़्वाब  कोई  बिखर  न  जाए  कहीं

इख़्तिलाफ़ात  घर  में  बेहतर  हैं
घर  से  बाहर  ख़बर  न  जाए  कहीं 

हिज्र  में  सब्र  यूं  ज़रूरी  है
ग़म  इधर  से  उधर   न   जाए  कहीं

दर्द  को  काफ़िया  बना  तो  लें
ये:  ख़िलाफ़े-बहर  न  जाए  कहीं

ज़िंदगी   का  ख़ुमार  बाक़ी  है
ये:  नशा  भी  उतर  न  जाए  कहीं

लोग  फिर  आ  रहे  हैं  सड़कों  पे
शाह  की  फ़ौज  डर  न  जाए  कहीं !

                                                ( 2013 )

                                         -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ: दीद: दर्शन; शबे-वस्ल: मिलन की रात्रि; इख़्तिलाफ़ात: मतभेद ( बहुव.); हिज्र: वियोग; काफ़िया: शे'र में आने वाला तुकांत शब्द; ख़िलाफ़े-बहर: छंद के विरुद्ध; ख़ुमार: तंद्रा।

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें