Translate

शुक्रवार, 1 मार्च 2013

... इंतेज़ाम-ए-होश रखें

क्यूं   न    हम    बेक़रार    हो   जाएं
तेरे   दामन   में   छुप   के  सो  जाएं

काश!  ऐसी   भी    कोई   रात  मिले
तेरे   ख़्वाबों   में   आ  के   सो   जाएं

कोई   अपना   भी   मुंतज़िर  है  कहीं
तू    ज़रा    मुस्कुरा    दे     तो   जाएं

कुछ  न  कुछ   इंतेज़ाम-ए-होश  रखें
सू-ए-क़ातिल   सनम   को  जो  जाएं

उनकी  महफ़िल  में   बरसता  है  नूर
जिनको  दावत  मिली  हो ,  वो:  जाएं

या  इलाही !   कभी    करम   कर   दे
हम   भी   रिज़्वां  के  बाग़  को  जाएं।

                                                      ( 2009 )

                                               -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ: मुन्तजिर: प्रतीक्षा करने वाला; इंतेज़ाम-ए-होश: होश में रहने का प्रबंध, साधन;
              सू-ए-क़ातिल   सनम: जान लेने वाले सौंदर्य वाला प्रिय व्यक्ति की ओर; रिज़्वां का
             बाग़: स्वर्ग का मिथकीय उपवन, रिज़वान को उसका रक्षक कहा जाता है।

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें