Translate

रविवार, 3 फ़रवरी 2013

लबों पे तंज़, आँखों में शरारत

उठाए   हाथ    चार:गर    दुआ   को
मरीज़-ए-इश्क़   तरसे  है    दवा  को

लबों   पे   तंज़,    आँखों  में   शरारत
समझते  हैं   तुम्हारी   हर  अदा  को

दहकते  जिस्म  हैं   ग़ुञ्च:-ओ-गुल  के
कोई   ले    आइये    बाद-ए-सबा   को

शहर   पत्तों    की   तरह    कांपते   हैं
हुआ  क्या  है  ज़माने  की  हवा  को ?

हमारे   नूर   का    जलवा   भी    होगा
के: जब पहुंचेंगे  उल्फ़त  की  सज़ा  को

हमें   उस   मोड़   पे    पहुंचा   न  देना
के: दें  हम  बद्दुआ   रस्म-ए-वफ़ा  को।

                                                    ( 1986 )

                                            -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ: चार:गर: उपचारक; तंज़: व्यंग्य, ताना ;  ग़ुञ्च:-ओ-गुल: कलियाँ और फूल; 
              बाद-ए-सबा: सुबह की हवा; नूर का जलवा: आभा-मंडल का प्रकटीकरण ;
              उल्फ़त: प्रेम, लगाव, बद्दुआ: अभिशाप।

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें