Translate

बुधवार, 2 दिसंबर 2015

...वक़्त कम है

रग़ों   में  अब  लहू  की  रफ़्त  कम  है
कि  हममें  आजकल  कुछ  ज़ब्त  कम  है

मिला  है  मुल्क  को  नायाब  राजा
चुग़द  ज़्यादह  मगर  बदबख़्त  कम  है

न  जाने  किस  तरह  ग़ुंचे  खिलेंगे
इधर  बादे-सबा  की  गश्त  कम  है

न  आओ  गर  तुम्हें  फ़ुरसत  नहीं  है
हमारे  पास  भी  तो  वक़्त  कम   है

हमीं  बेहतर  ख़ुदा  के  आशिक़ों  में
इबादत  में  हमारी  ख़ब्त  कम  है

बुलाने  को  बुला  तो  लें  ख़ुदा  को
मगर  उनसे  हमारा  रब्त  कम  है

हुई  हों  ग़लतियां  हमसे  हज़ारों
गुनाहे-ज़ीस्त   में  तो  दस्त  कम  है !

                                                                                (2015)

                                                                         -सुरेश  स्वप्निल

शब्दार्थ: रग़ों: रक्त-वाहिनियों; लहू : रक्त; रफ़्त:गति; ज़ब्त:सहिष्णुता; नायाब: दुर्लभ; चुग़द:मूढ़, उलूक, मंदबुद्धि;  बदबख़्त: अभागा; 
ग़ुंचे: कलिकाएं; बादे-सबा: प्रातःसमीर; गश्त: आवागमन;  गर:यदि; हमीं:हम ही; बेहतर : अधिक श्रेष्ठ; इबादत:पूजा; ख़ब्त :मनोविकार; उन्मत्तता; रब्त:संपर्क, परिचय; गुनाहे-ज़ीस्त :जन्म लेने का अपराध, जीवनापराध; दस्त:हाथ, हस्त।

मंगलवार, 1 दिसंबर 2015

आबलों की ज़ुबां ...

ख़ुद  को  आतिश-फ़िशां  समझते  हो
आबलों       की  ज़ुबां     समझते  हो  ?

चंद         सरमाएदार      चोरों     को
आप       हिन्दोस्तां       समझते  हो  ?

है    ग़ज़ब      आपकी     समझदारी
शाह    को    मेह्रबां        समझते  हो !

ग़ैब  से    'मन  की  बात'   कहते  हो
मुफ़लिसी   के   निशां   समझते  हो  ?

हर  तरफ़    मार-काट,    बदअमनी
क्या   इसी  को  अमां   समझते  हो  ?

हफ़्त-रोज़ा    जुदाई  है,   मोहसिन 
क्यूं   इसे     इम्तिहां   समझते  हो  ?!

हम    बसे  हैं   हुज़ूर  के    दिल  में
आप     जाने  कहां     समझते  हो  !

                                                                                (2015)

                                                                           -सुरेश  स्वप्निल

शब्दार्थ: आतिश-फ़िशां:ज्वालामुखी; आबलों : छालों; ज़ुबां : भाषा; चंद : कुछ, चार; सरमाएदार : पूंजीपति; ग़ज़ब : विचित्र; मेह्रबां : कृपालु; ग़ैब : अदृश्य स्थान, आकाश; मुफ़लिसी : निर्धनता, वंचन; निशां : चिह्न ;   बदअमनी : अशांति; अमां:सुरक्षा; हफ़्त-रोज़ा : सप्त-दिवसीय; जुदाई:वियोग; इम्तिहां : परीक्षा;

रविवार, 22 नवंबर 2015

वक़ार की ख़ातिर

सर  उठाओ   बहार  की  ख़ातिर
ख़्वाब  पर  एतबार  की  ख़ातिर

मुल्क  के    नौजवां    परेशां  हैं
मुस्तक़िल  रोज़गार  की  ख़ातिर

पैदलों  को  हलाक़  मत  कीजे
लश्करे-शहसवार  की  ख़ातिर

सरफिरे  लोग   जां  लुटाते  हैं
शाह  के  इक़्तेदार  की  ख़ातिर

मुफ़्त  में  सर  न  काटिए  अपना
आशिक़ी  के  वक़ार   की  ख़ातिर

शाह  की  जूतियां  उठाएं  क्या
शायरी  में  मेयार  की  ख़ातिर ?!

दौड़  कर  अर्श  से  चले  आए
लोग  दीदारे-यार  की  ख़ातिर !

                                                                             (2015)

                                                                      -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ: बहार:बसंत; ख़ातिर:हेतु; एतबार:विश्वास, आस्था; मुस्तक़िल : स्थायी;  रोज़गार : आजीविका; हलाक़ : वध, हत्या; लश्करे-शहसवार : अश्वारोही सैन्य दल; सरफिरे : मनोरोगी; इक़्तेदार : सत्ता; वक़ार: प्रतिष्ठा; मेयार: उच्च स्थान।

शनिवार, 21 नवंबर 2015

मंहगी मरम्मते-दिल ...

मिल  जाए  तो  ज़माना  लुट  जाए  तो  गया  क्या
फ़ानी  निज़ाम  हैं  सब   मिट  जाएं,  मुद्द'आ  क्या !

हम   इश्क़  के  लिए   तो  हरग़िज़    नहीं  बने   हैं
जिस  गांव   नहीं  जाना    अच्छा-बुरा-भला  क्या

मंहगी     मरम्मते-दिल     कब  तक   कराइएगा
अख़राच   के  मुताबिक़  कुछ  फ़ायदा  लगा  क्या

आज़ार  जिस्मो-दिल  का  हो  तो  इलाज  कर  लें
जो  रूह  पर  लगा  हो  उस  ज़ख़्म  की  दवा  क्या

सुनते   हैं    शाह    फ़र्ज़ी   जन्नत     बना  रहा  है
शद्दाद    के  शह्र    से   मोमिन   का   वास्ता  क्या

उसकी   नवाज़िशों   की   किसको   ग़रज़  नहीं  है
कर  दे   वही   करम  है   वरना   भरम   रहा  क्या

मश्हूर  है   कि  सबकी   सुनता  है   अर्श  पर   वो
देता   है   तो  सक़ी  है   लेता   है   तो   ख़ुदा  क्या  !

                                                                                                     (2015)

                                                                                             -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ: ज़माना:संसार; फ़ानी: नश्वर; निज़ाम : प्रबंध; मुद्द'आ: विवाद का विषय; हरग़िज़: नितांत;    मरम्मते-दिल : हृदय की शल्य-क्रिया; अख़राच :व्यायादि; मुताबिक़ : अनुरूप; आज़ार : रोग; जिस्मो-दिल : शरीर और हृदय; रूह: आत्मा; ज़ख़्म : घाव; फ़र्ज़ी : कृत्रिम;  जन्नत : स्वर्ग; शद्दाद : अरब का एक मिथकीय राजा, स्व-घोषित 'ख़ुदा', जिसने कृत्रिम जन्नत का निर्माण कराया; शह्र : नगर; मोमिन:आस्तिक; वास्ता : संबंध; नवाज़िशों : कृपाओं; ग़रज़ : आवश्यकता; करम: दया; भरम : भ्रम; मश्हूर : प्रसिद्ध; अर्श : आकाश; सक़ी : दानी ।

शुक्रवार, 20 नवंबर 2015

नई ख़ल्क़ के लिए ...

हर  शख़्स  उमीदों  का   धुवां  देख  रहा  है
तू    शाहे-बेईमान  !   कहां   देख   रहा  है  ?

बुलबुल  भी  जानता  है  क़ह्र  टूटने  को  है
सय्याद  अभी    तीरो-कमां    देख  रहा  है

अय  रश्क़े-माहताब  !  दुआ  दे  ग़रीब  को
मासूम-सा   चराग़    यहां     देख     रहा  है

खुलता  है  जहां  बाम   वहीं  दूर  पर   कहीं
कुछ  है  कि  जिसे   शाहजहां   देख  रहा  है

जिसका   है  इंतज़ार   अभी   आपको  यहां
शायद  वो   कहीं  और   मकां    देख  रहा है

जो तुमने गंवाया है तुम्हीं जानते हो दोस्त
जो  हमने  कमाया  है   जहां   देख  रहा  है

वो  भी  है  बे-क़रार   नई  ख़ल्क़   के   लिए
बर्बाद  गुलिस्तां   के   निशां    देख  रहा  है  !

                                                                                      (2015)

                                                                               -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ: शख़्स: व्यक्ति; शाहे-बेईमान : निष्ठाहीनों का राजा; क़ह्र: विपत्ति; सय्याद:बहेलिया; तीरो-कमां: बाण और धनुष; अय : ए, हे (संबोधन); रश्क़े-माहताब: चंद्रमा की ईर्ष्या का पात्र; दुआ:शुभकामना; मासूम:अबोध, नन्हा; चराग़: दीपक; बाम: गवाक्ष; कुछ: यहां ताजमहल, शाहजहां को उसके पुत्र औरंगज़ेब ने आगरा के लाल क़िले में बंदी बना कर रखा, उस कक्ष के एक गवाक्ष से ताजमहल दिखाई देता है; मकां: आवास; बे-क़रार:आतुर, विचलित; ख़ल्क़: सृष्टि; बर्बाद  गुलिस्तां: ध्वस्त उपवन; निशां: चिह्न ।

गुरुवार, 19 नवंबर 2015

अदना-सा आदमी...

जो   शख़्स    गए   दौर    तुम्हारे   क़रीब   था
वो     ऐतबारे-दिल   से    निहायत  ग़रीब  था

दुश्मन   न   था   हसीन  था   तस्वीरबाश  था
ये    और   बात   है   कि   हमारा    रक़ीब  था

बेशक़   वो   आज  एक   गुज़िश्ता  ख़याल  है
गो    एक  दौर   में  वो  बहुत  ख़ुशनसीब  था

अच्छा-बुरा    अज़ीमो-ख़्वार    आप  सोचिए
क़िस्सा-कोताह    ये  कि  वो  मेरा  हबीब  था

क्या  ख़ाक   सरफ़रोश  हुए   ये  मुजाहिदीन
मंसूर  तो  ख़ुदा  की  क़सम  ख़ुद  सलीब  था

तारीख़   के    सीने   में    कई   इन्क़लाब  हैं
सय्याद   के   मुक़ाबिल   जब   अंदलीब  था

लेटे  थे  क़ब्र  में  कि  सुनी  आपकी   ख़ेराज
'अदना-सा  आदमी  था,  सुना  है  अदीब  था !'

                                                                                     (2015)

                                                                             -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ: शख़्स: व्यक्ति; गए  दौर:अतीत में; ऐतबारे-दिल: मन के संदर्भ में; निहायत:अत्यंत; हसीन:सुंदर; तस्वीरबाश: चित्रों में दिखाई पड़ने वाला, चित्र-प्रेमी; रक़ीब:प्रतिद्वंद्वी; बेशक़: निस्संदेह; गुज़िश्ता  ख़याल: बीती बात; दौर: काल-खंड; ख़ुशनसीब: सौभाग्यशाली;   अज़ीमो-ख़्वार: महान और पतित; क़िस्सा-कोताह: कथा-सार; हबीब: प्रिय, प्रेमी; ख़ाक: धूल समान; सरफ़रोश: शीश लुटाने वाले, बलिदानी; मुजाहिदीन: 'धर्म-योद्धा'; मंसूर: हज़रत मंसूर अ.स., इस्लाम के प्रख्यात अद्वैतवादी, जिन्हें 'अनलहक़' ('अहं ब्रह्मास्मि') कहने के अपराध में सूली पर चढ़ा दिया गया था; सलीब: सूली; तारीख़: इतिहास; इन्क़लाब: क्रांति; सय्याद: बहेलिया;   मुक़ाबिल: सम्मुख; अंदलीब: बुलबुल या मैना; ख़ेराज: उद् गार; अदना: लघु, साधारण; अदीब: साहित्यकार ।

मंगलवार, 17 नवंबर 2015

कोह हैं क्या ...

दर्द  जब  दिल  की  ख़लाओं  से  निकल  जाएंगे
रंग      बे-नूर       फ़ज़ाओं    के     बदल  जाएंगे

कमसिनी  है  कि  वो  जज़्बात  में  बह  जाते  हैं
उम्र  होगी    तो      ख़ताओं  से     संभल  जाएंगे

पेश  हो     ख़ुम्र      तभी     तो      बताएंगे  मर्ज़ी
शैख़   क्या     सिर्फ़    दुआओं  से   बहल   जाएंगे

ज़र्फ़  हममें  हो   तो   दरिय:-ओ-समंदर  क्या  हैं
वर्न:     क़तरे  की     अदाओं  पे     मचल  जाएंगे

आहे-बुलबुल   का    असर    आज    जहां  देखेगा
हाथ   के   तीर     वफ़ाओं    से     फिसल   जाएंगे

नफ़्स  में    दम  है    तो   सौ  बार  बुझा  कर  देखें
हम  वो  शम्'.अ  हैं,   हवाओं  में  भी  जल  जाएंगे

शान   से     आप       हरारत       दिखाइए   हमको 
कोह  हैं  क्या    कि    शुआओं  से    पिघल  जाएंगे  ?!


                                                                                                      (2015)

                                                                                                -सुरेश  स्वप्निल 

शब्दार्थ: ख़लाओं: एकांतों; बे-नूर: विवर्ण, आभाहीन; फ़ज़ाओं: परिदृश्यों,वातावरणों; कमसिनी: बाल्यावस्था; जज़्बात: भावनाओं; ख़ताओं: भूलों; ख़ुम्र: मदिरा; मर्ज़ी: इच्छा; शैख़: धर्मभीरु; दुआओं: प्रार्थनाओं, शुभेच्छाओं; ज़र्फ़: गहनता; दरिय:-ओ-समंदर: नदी और समुद्र; वर्न::अन्यथा; क़तरे: बूंद; अदाओं: भाव-भंगिमाओं; आहे-बुलबुल: मैना का आर्त्तनाद; वफ़ाओं: निष्ठाओं; नफ़्स: प्राण, सांस, फेफड़े; 
शम्'.अ: दीपिका; हरारत: प्रचंड तेज, ऊष्मा; कोह:पर्वत, मिथक के अनुसार ईश्वर के प्रकट होने पर कोह-ए-तूर नाम का पर्वत उनके प्रचंड तेज से पिघल गया था; शुआओं: किरणों ।